Token ID IBUBdxB7WyRjpU1Wl9TFnFox82g
verb_3-inf
einsetzen
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
hoher Beamter
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
ausstatten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Steuern
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Liste
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
kennen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Pflichtabgabe
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Ein hoher Beamter wurde eingesetzt, (finanziell) ausgestattet/verpflichtet mit Abgaben und {einer Liste} 〈vertraut/bekannt〉 mit jeder Steuer.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- jri̯.w sr wurde nachträglich in Rot hinzugefügt.
- rḫt: in pMoskau steht rḫ.w.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdxB7WyRjpU1Wl9TFnFox82g
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxB7WyRjpU1Wl9TFnFox82g
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxB7WyRjpU1Wl9TFnFox82g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxB7WyRjpU1Wl9TFnFox82g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxB7WyRjpU1Wl9TFnFox82g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.