Identifiant d’unité IBUBdxBNhN334kqYtRUqQkm5ftY
dann mußt du sie (die Wunde) folglich täglich mit Öl/Fett, Honig und Faserbausch verbinden, bis es ihm (dem Patienten) besser geht / so daß er sich (wieder) wohl fühlt.
Commentaires
-
- šzp.n=k: Breasted, Surgical Papyrus, 260 nimmt an, daß šzp.〈j〉n=k zu lesen ist (gefolgt von Bardinet, Papyrus medicauꜥ, 503; Sanchez/Meltzer, Edwin Smith Papyrus, 126). Laut Grundriß IV/2, 145 (Anm. 2 zu Sm Fall 14) paßt die Emendierung šzp.jn=k jedoch nicht, weil die Naht sich erst löst, nachdem das Fleisch abgenommen wurde. Mit einem sḏm.n=f übersetzen auch Ebbell, Westendorf, Allen und Brawanski. šzp bedeutet "empfangen, entgegennehmen, ergreifen"; hier ergibt jedoch nur "aufnehmen, abnehmen, ergreifen" einen Sinn. Die Präposition n im Kombination mit šzp steht üblicherweise für den Dativ: "für ihn/sie"; hier scheint "von ihm/ihr" angebracht.
Identifiant permanent:
IBUBdxBNhN334kqYtRUqQkm5ftY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxBNhN334kqYtRUqQkm5ftY
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBdxBNhN334kqYtRUqQkm5ftY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxBNhN334kqYtRUqQkm5ftY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxBNhN334kqYtRUqQkm5ftY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.