Identifiant d’unité IBUBdxCFXWz4LEinpQ1geZ7CTgk
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
adjective
vorsichtig (von Kalendertagen)
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_fem
Geburt
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
•
2,12
verb_3-lit
(etwas) beginnen, (etwas) anfangen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
Störung
(unspecified)
N:sg
•
verb_3-lit
(etwas) beginnen, (etwas) anfangen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-inf
machen; erlassen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Gesetz; Vorschrift
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
Die große Neunheit (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
•
Tag 3: Kämpferisch! Die Geburt des Seth ist es, als der Aufruhr begann, als das Erlassen der Gesetze der großen Neunheit begann.
Auteur(s):
Katharina Stegbauer;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 30.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBdxCFXWz4LEinpQ1geZ7CTgk
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxCFXWz4LEinpQ1geZ7CTgk
Citer en tant que:
(Citation complète)Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBdxCFXWz4LEinpQ1geZ7CTgk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxCFXWz4LEinpQ1geZ7CTgk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxCFXWz4LEinpQ1geZ7CTgk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.