Token ID IBUBdxClj9BZkUPApNDm7IfRlrA
Kommentare
-
Mehrere grammatische Lösungen sind diskutabel: (1) Caminos, S. 321 geht von zwei parallelen Verbalsätzen aus: „The silent one came and found the well“. Im gegebenen Kontext erscheint aber eine präteritale Übersetzung wenig sinnvoll und ist zudem zumindest für jwi̯ grammatisch nicht möglich. (2) Hauptsatz gmi̯=f mit vorgeschaltetem uneingeleiteten konditionalen jwi̯; so A. Erman, Neuaegyptische Grammatik, Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 411, § 812; zu Sätzen dieses und ähnlichen Musters s. Popko, in: LingAeg 21, 2013, 167-179. (3) Ein prospektivisches jwi̯ pꜣ gr als Hauptsatz, gefolgt von einem nicht-initialen, prospektivischen gmi̯=f tꜣ ẖnm.t als Konsekutivsatz (vgl. J. Cerny, S.I. Groll, A Late Egyptian Grammar, Rome, 3. Auflage, 1984, S. 458, § 45.4.2). So auch die Übersetzungen von Quack, in TUAT NF 7, 164 und in From Ritual to Magic. Ancient Egyptian Forerunners of the Charitesion and their Social Setting, in: G. Bohak, Y. Harari, Sh. Shaked (Hrsg), Continuity and Innovation in the Magical Tradition, Leiden/Boston 2011, 57.
Persistente ID:
IBUBdxClj9BZkUPApNDm7IfRlrA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxClj9BZkUPApNDm7IfRlrA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxClj9BZkUPApNDm7IfRlrA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxClj9BZkUPApNDm7IfRlrA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxClj9BZkUPApNDm7IfRlrA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.