Token ID IBUBdxEVjAVC2UNMnJUwtdT0MCw







    x+5
     
     

     
     



    10,7

    10,7
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    auffordern

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    reden

    Inf.t
    V\inf
de
Man fordert einen Besonnenen zum Reden (?) auf, ... (?)
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/11/2024)

Comments
  • srf wurde von Fischer-Elfert noch in § 10.7 untergebracht. Es ist jedoch unklar, wie dies genau in die Verse § 10.7-8 einzupassen ist. Eine Ergänzung oder Textvariante qb.w-srf ist unsicher, weil die Spuren in oIFAO 2719 rto dem Photo nach nicht zu qb.w passen; auf oIFAO 2010 ist auch die Präposition r nach qb.w unsicher: über dem vermeintlichen r steht anscheinend noch ein Strich. qb.w-srf kommt auch in § 11.7 vor. Die auf ?mdw.t? folgende Lücke in oIFAO 2010 ist jedenfalls zu groß, als daß nur der Anfang des Verbs in § 10.8 fehlt. Entweder ist § 10.8 ein langer Vers, oder man muß sogar 2 Verse ansetzen, wobei dann srf vielleicht dahin zu versetzen ist.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxEVjAVC2UNMnJUwtdT0MCw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxEVjAVC2UNMnJUwtdT0MCw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Token ID IBUBdxEVjAVC2UNMnJUwtdT0MCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxEVjAVC2UNMnJUwtdT0MCw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxEVjAVC2UNMnJUwtdT0MCw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)