Token ID IBUBdxF1I7m6s0pUqtsxHuco1UY




    643b

    643b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Horuskinder

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Deine Feinde sind von der Horusnachkommenschaft geschlagen worden.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdxF1I7m6s0pUqtsxHuco1UY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxF1I7m6s0pUqtsxHuco1UY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxF1I7m6s0pUqtsxHuco1UY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxF1I7m6s0pUqtsxHuco1UY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxF1I7m6s0pUqtsxHuco1UY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)