Token ID IBUBdxGKfKVRTEiMlxZEWojHEek



    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    einzig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
und sie waren ein Herz (und eine Seele) wie Brüder.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Elio N. D. Rossetti, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxGKfKVRTEiMlxZEWojHEek
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxGKfKVRTEiMlxZEWojHEek

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Elio N. D. Rossetti, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxGKfKVRTEiMlxZEWojHEek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxGKfKVRTEiMlxZEWojHEek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxGKfKVRTEiMlxZEWojHEek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)