Token ID IBUBdxGbdilQt0yRhxahWIw7XPQ
Kommentare
-
=sn: unter dem n von =sn ist in roter Tinte n=s hinzugefügt. In pMoskau steht [bꜣk]=s n=s. Vernus scheint pMoskau anders zu verstehen: bꜣk=sn s(j): "Le taxe-t-on qu'il fournit du cèdre", aber im nächsten Satz ist =sn auch in pMoskau mit Pluralstrichen ausgeschrieben, ebenso wie weiter unten in der pPetersburg Zl. 96 entsprechenden Zeile VI, 16. Die unterschiedlichen Suffixe bei bꜣk=sn und ḏḏ=s erfordern eine Emendierung, wobei interessanterweise im nächsten Satz ḏḏ=sn steht. Unwahrscheinlich ist eine Übersetzung: "Zahlen sie (die Küstenebenen) ihm (dem Westen) Tribut, so gibt er (der Westen) Zedernholz".
Persistente ID:
IBUBdxGbdilQt0yRhxahWIw7XPQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxGbdilQt0yRhxahWIw7XPQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxGbdilQt0yRhxahWIw7XPQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxGbdilQt0yRhxahWIw7XPQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxGbdilQt0yRhxahWIw7XPQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.