Token ID IBUBdxKBcAguE0wJrhtTWiTyLL8
264
264
zerstört
265
265
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
zerstört
substantive_masc
Soldat
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb
beistehen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Hand
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
266
266
84
zerstört
[§264] '..., [§265] und ... [einfacher Soldat] ..., um mir beizustehen, [§266] ...'
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxKBcAguE0wJrhtTWiTyLL8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKBcAguE0wJrhtTWiTyLL8
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxKBcAguE0wJrhtTWiTyLL8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKBcAguE0wJrhtTWiTyLL8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKBcAguE0wJrhtTWiTyLL8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.