Token ID IBUBdxKClkpmnEKKuhGQJH2pEJk


D331

D331 jmi̯ =k rḏi̯ 6,2 8Q (einschließlich Vers D332) [•]




    D331

    D331
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    nicht sollen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz





    6,2
     
     

     
     





    8Q (einschließlich Vers D332)
     
     

     
     





    [•]
     
     

     
     
de
Du sollst nicht geben/zulassen [...]
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)

Persistente ID: IBUBdxKClkpmnEKKuhGQJH2pEJk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKClkpmnEKKuhGQJH2pEJk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Token ID IBUBdxKClkpmnEKKuhGQJH2pEJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKClkpmnEKKuhGQJH2pEJk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKClkpmnEKKuhGQJH2pEJk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)