Token ID IBUBdxMmE6FuGk4Qldk9X4CxqRc







    B17
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gleicher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Waage

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    richtig sein; maßvoll sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adverb
    de
    richtig

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN
en
I was one exact like a scale, one truly precise like Thoth.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.05.2024)

Persistente ID: IBUBdxMmE6FuGk4Qldk9X4CxqRc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxMmE6FuGk4Qldk9X4CxqRc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Token ID IBUBdxMmE6FuGk4Qldk9X4CxqRc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxMmE6FuGk4Qldk9X4CxqRc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxMmE6FuGk4Qldk9X4CxqRc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)