Token ID IBUBdxMta8L210Wgs0BZozeK5xQ
Frg. VII,3
Satzanfang zerstört
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Rel.form.prefx.unspec.3sgm
V\rel:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-lit
zerkleinern
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-gem
salben
Inf
V\inf
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
salben
Inf.t
V\inf
[---], das er zerkleinert hatte, wie (beim) salben und ölen (?).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Die Übersetzung ist völlig unsicher, v.a. der inhaltliche Zusammenhang zwischen qnqn und dem Salben. Hier wird daher für qnqn die Bedeutung "zerkleinern" (Wb V 56,3-5) angesetzt. Möglicherweise ist von der Herstellung diverser kosmetischer Ingredienzien die Rede.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdxMta8L210Wgs0BZozeK5xQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxMta8L210Wgs0BZozeK5xQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxMta8L210Wgs0BZozeK5xQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxMta8L210Wgs0BZozeK5xQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxMta8L210Wgs0BZozeK5xQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.