Token ID IBUBdxNaWQXr9EnXij9IFYjYhg4
oder: Sei nicht ...?...; du sollst nicht faul sein!
Kommentare
-
m tkꜥ: Wb. V, 333.5: "Adverbiell in unklarem Zusammenhang"; Gardiner, LEM, 69a erwägt eine Emendierung zu m-〈jri̯〉 tkꜥ, was aus tkꜥ ein Verb machen würde. Vielleicht denkt Vernus wegen des Determinativs des Mannes mit der Hand am Mund an eine Bedeutung "bavarder(?)" in: "Ne bavarde pas(?); veux-tu ne pas paresser!". Caminos, LEM, 264 erwähnt ein Substantiv tkꜥ: "Zweck, Absicht" in "You bring your book daily with a purpose, be not idle" mit Verweis auf I.E.S. Edwards, Oracular Amuletic Decrees (HPBM IV), London 1960, Bd. I, 41, Anm. 6: "design, purpose, intent".
Persistente ID:
IBUBdxNaWQXr9EnXij9IFYjYhg4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxNaWQXr9EnXij9IFYjYhg4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxNaWQXr9EnXij9IFYjYhg4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxNaWQXr9EnXij9IFYjYhg4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxNaWQXr9EnXij9IFYjYhg4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.