Token ID IBUBdxOJvV82yUQruBJF939WIoY




    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
en
The praised one, Rediukhnum, says:
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.04.2025)

Persistente ID: IBUBdxOJvV82yUQruBJF939WIoY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxOJvV82yUQruBJF939WIoY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Token ID IBUBdxOJvV82yUQruBJF939WIoY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxOJvV82yUQruBJF939WIoY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxOJvV82yUQruBJF939WIoY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)