Token ID IBUBdxQ2ohRpBkt8mAT0KRA5yEQ




    verb_caus_3-inf
    de
    stromab fahren lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    böse(?) Gottheit(en)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    punctuation
    de
    ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unedited)
    PUNCT(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Fahre die "Niedergeschlagenen" stromab - zweimal!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: IBUBdxQ2ohRpBkt8mAT0KRA5yEQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQ2ohRpBkt8mAT0KRA5yEQ

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdxQ2ohRpBkt8mAT0KRA5yEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQ2ohRpBkt8mAT0KRA5yEQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQ2ohRpBkt8mAT0KRA5yEQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)