Token ID IBUBdxQof0eBk0tLrWKQ1beKEs4



    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb
    de
    angreifen

    Rel.form.n.gem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant




    tk.j
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Du bist einer, den der Angreifer angegriffen hat, jkn-hj-Schlange!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxQof0eBk0tLrWKQ1beKEs4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQof0eBk0tLrWKQ1beKEs4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxQof0eBk0tLrWKQ1beKEs4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQof0eBk0tLrWKQ1beKEs4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQof0eBk0tLrWKQ1beKEs4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)