Token ID IBUBdxQrkM9Rh0cPtdbonPVk9e0
verb_irr
kommen
Inf.t
V\inf
demonstrative_pronoun
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-inf
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c]
(unspecified)
art:pl
gods_name
Hathor
Noun.pl.stabs
N:pl
•
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
bestimmen
Inf
V\inf
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
Schicksal
(unspecified)
N:sg
•
Dann kamen die Hathoren, um ihm das Schicksal zu bestimmen.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
šꜣy: Es ist nicht völlig sicher, ob die Pluralstriche an dieser Stelle Determinativ sind. Es könnte sich auch um einen Plural handeln, vgl. J. Quaegebeur, Le dieu égyptien Shai dans la religion et l'onomastique; Leuven 1975 (OLA 2), S. 83 mit Anm. 3. Sollte sich das pluralische Suffixpronomen von wḥm=sn in Zeile 4,4 hierauf beziehen?
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdxQrkM9Rh0cPtdbonPVk9e0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQrkM9Rh0cPtdbonPVk9e0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxQrkM9Rh0cPtdbonPVk9e0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQrkM9Rh0cPtdbonPVk9e0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQrkM9Rh0cPtdbonPVk9e0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.