Identifiant d’unité IBUBdxR0WB4qKkXikqph3WGsPW8


Satzanfang zerstört Frg. 4, x+3 1Q zerstört jft =sn ⸮bsj? Zeilenende zerstört






    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    Frg. 4, x+3
     
     

     
     





    1Q zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (durch)eilen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-inf
    de
    eintreten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] sie werden rennen und eintreten (?) [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.09.2024)

Commentaires
  • Übersetzung unsicher. jft ist ohne Determinative geschrieben und diejenigen von bsj sind nicht mehr erhalten.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdxR0WB4qKkXikqph3WGsPW8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxR0WB4qKkXikqph3WGsPW8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBdxR0WB4qKkXikqph3WGsPW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxR0WB4qKkXikqph3WGsPW8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxR0WB4qKkXikqph3WGsPW8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)