Token ID IBUBdxRX5mQbwkX5n2dXPlYZ0jw
(aus) Kupfer (?): 4 Schmuckreife;
geleiten zum Tempel des Vordersten von Tjenenet;
für den prächtigen (?) ... (?), den Herrn der beiden Länder [...]
Kommentare
-
- ꜥꜣ.t mḥ ḥmt: ꜥꜣ.t ist sicher. Die beiden Wörter danach keineswegs. Obsomer, Inscription, 607 hat mḥ / šd + Lücke und keinen Übersetzungsvorschlag; Danton, Inscription, 46+50 hat mḥ bjꜣ "inlaid copper (?)". Hier wurde bjꜣ durch ḥmt (zur Schreibung von bjꜣ siehe oben Kommentar zu col. x+4 bjꜣ ḥmt) ersetzt, die Übersetzung ist aber nur geraten.
- mnfr.t 4 : Eine Art Schmuckband für Arme und Füße (hier eher ein Arm-/Fußreif); siehe Wb. 2, 80.11-12; Faulkner, Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford 1962, 109; Hannig, Großes Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch, Marburger Edition, Mainz 2006, 358 {13007}. Von Obsomer und Dantong nicht als solches erkannt. Obsomer, Sésostris Ier, 607 liest hier [r]mn fd.t "quatres côtés"; Dantong, Inscription, 46+50 m nfr.t 4 "with 4 nfrt (?)".
- __ špsi̯: Die vorhandenen Zeichenreste lassen keine plausible Lesung zu. Da anschließend das Epithethon nb-tꜣ.wj folgt, stand hier wohl eine Gottheit. Dantong, Inscription, 50+57 denkt an eine Göttin.
Persistente ID:
IBUBdxRX5mQbwkX5n2dXPlYZ0jw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxRX5mQbwkX5n2dXPlYZ0jw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxRX5mQbwkX5n2dXPlYZ0jw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxRX5mQbwkX5n2dXPlYZ0jw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxRX5mQbwkX5n2dXPlYZ0jw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.