Token ID IBUBdxUMMjWYEE2spnTfPKT6owY
verb_3-inf
bringen, holen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unedited)
-2pl
substantive_masc
Weihrauch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Kugel von Weihrauch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Natron
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Hiermit bringe ich euch Weihrauch und Natronkorn.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/26/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxUMMjWYEE2spnTfPKT6owY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxUMMjWYEE2spnTfPKT6owY
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxUMMjWYEE2spnTfPKT6owY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxUMMjWYEE2spnTfPKT6owY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxUMMjWYEE2spnTfPKT6owY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.