Identifiant d’unité IBUBdxVUE1rAQUOZiao6wGOVgbU
nisbe_adjective_preposition
jmd.m gehören [masc. sg.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
[Längenmaß], Elle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Länge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
[Längenmaß], Elle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
preposition
vor jem., vor (lokal und temporal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
5
preposition
in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Messer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
metaphorisch für "scharf"
(unedited)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
bestehend aus
(unedited)
gen
substantive
[ein glänzender Feuerstein]
(unedited)
N(infl. unedited)
Sie mißt 30 Ellen in ihrer Länge mit 8 Ellen vor ihr als scharfes ("grelles" o.ä.) Messer aus Feuerstein.
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 03.03.2022)
Identifiant permanent:
IBUBdxVUE1rAQUOZiao6wGOVgbU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxVUE1rAQUOZiao6wGOVgbU
Citer en tant que:
(Citation complète)Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUBdxVUE1rAQUOZiao6wGOVgbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxVUE1rAQUOZiao6wGOVgbU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxVUE1rAQUOZiao6wGOVgbU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.