Token ID IBUBdxW1arYBcUb4qCp7ttqsZu0


rḫ =t[j] jb m 14.10 Lücke


    verb_2-lit
    de
    erkennen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    14.10
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
Man (?) erkennt das Herz an [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Lesung und Ergänzung Quack, 84-85 und 279. tj ist keine übliche Graphie für das Suffixpronomen =tw, aber es scheint auch in Zl. 14.14 (wnm=tj) so geschrieben zu sein.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxW1arYBcUb4qCp7ttqsZu0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxW1arYBcUb4qCp7ttqsZu0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxW1arYBcUb4qCp7ttqsZu0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxW1arYBcUb4qCp7ttqsZu0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxW1arYBcUb4qCp7ttqsZu0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)