Token ID IBUBdxXmCdL2oUMLkCpXtEmYZRI
Z1
substantive
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
zerstört
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
zerstört
Z2
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
substantive
Opferbedarf
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
Salbe
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Myrrhenharz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Kleidung
(unspecified)
N.m:sg
adjective
rein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Beutel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
grüne Schminke
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
schwarze Augenschminke
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_2-lit
essen lassen
Inf
V\inf
Z3
substantive_masc
Speisen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
gemäß
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
loben
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Opferplatte
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
großer Freund des Königs
(unspecified)
TITL
zerstört
[Ein Königsopfer des ... ein Totenopfer: ...] Weihrauch auf die Flamme, Opferbedarf, Salbe, Myrrhenharz, reine Kleidung, Beutel mit grüner Schminke und mit schwarzer Augenschminke, Speisen essen lassen gemäß dem, was gelobt wird an der Opferplatte des Amun-Re, für den Ka des Iri-pat, Hati-a, Königlichen Sieglers, Großen Freundes des Königs [...].
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxXmCdL2oUMLkCpXtEmYZRI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxXmCdL2oUMLkCpXtEmYZRI
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxXmCdL2oUMLkCpXtEmYZRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxXmCdL2oUMLkCpXtEmYZRI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxXmCdL2oUMLkCpXtEmYZRI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.