Token ID IBUBdxb7oC3VSkh7kH8EghVMjsM




    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.pass





    2,9
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    zum (Lohn)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wesir

    (unspecified)
    TITL
de
Und dann ist Kagemni zum Bürgermeister und Wesir ernannt (wörtl.: gemacht) worden.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)

Persistente ID: IBUBdxb7oC3VSkh7kH8EghVMjsM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxb7oC3VSkh7kH8EghVMjsM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Token ID IBUBdxb7oC3VSkh7kH8EghVMjsM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxb7oC3VSkh7kH8EghVMjsM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxb7oC3VSkh7kH8EghVMjsM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)