معرف الرمز المميز IBUBdxeyGFWYt0PniPc72Zex1xk


Papyrus abgebrochen pw r =s hꜣb.n =s mjn






    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Bestandteil des pw-Satzes]

    (unspecified)
    dem


    preposition
    de
    bezüglich

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Rel.form.n.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adverb
    de
    heute

    (unspecified)
    ADV






     
     

     
     
de
[---] ist es bezüglich ihrer, das sie heute geschickt hatte.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Peter Dils، Billy Böhm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٩)

معرف دائم: IBUBdxeyGFWYt0PniPc72Zex1xk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxeyGFWYt0PniPc72Zex1xk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Peter Dils، Billy Böhm، معرف الرمز المميز IBUBdxeyGFWYt0PniPc72Zex1xk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxeyGFWYt0PniPc72Zex1xk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxeyGFWYt0PniPc72Zex1xk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)