معرف الرمز المميز IBUBdxfdVcCfTE1Oit1zAQePE60




    adjective
    de
    gut; schön; vollkommen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.m


    adjective
    de
    gut; schön; vollkommen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl





    9,13
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.m
de
Wie herrlich bist du, wie herrlich bist du!
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/١٠/٠٦)

معرف دائم: IBUBdxfdVcCfTE1Oit1zAQePE60
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxfdVcCfTE1Oit1zAQePE60

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، معرف الرمز المميز IBUBdxfdVcCfTE1Oit1zAQePE60 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxfdVcCfTE1Oit1zAQePE60>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxfdVcCfTE1Oit1zAQePE60، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)