Token ID IBUBdxg8E2pVcUAXoCTWC8ULbRQ




    142c

    142c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m] (subst.)

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.] (subst.)

    (unspecified)
    dem.m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Jener ist für dich geboren worden, dieser ist für dich empfangen worden.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdxg8E2pVcUAXoCTWC8ULbRQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxg8E2pVcUAXoCTWC8ULbRQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxg8E2pVcUAXoCTWC8ULbRQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxg8E2pVcUAXoCTWC8ULbRQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxg8E2pVcUAXoCTWC8ULbRQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)