Token ID IBUBdxi74X277E9QpMhJb6AIcT0



    particle
    de
    [starke Negation]

    (unspecified)
    PTCL




    4, 12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg
en
There is no remedy thereto:
Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxi74X277E9QpMhJb6AIcT0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxi74X277E9QpMhJb6AIcT0

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxi74X277E9QpMhJb6AIcT0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxi74X277E9QpMhJb6AIcT0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxi74X277E9QpMhJb6AIcT0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)