معرف الرمز المميز IBUBdxlfikvys0wekcEcKBxsHqM
تعليقات
-
nfr ist ein Stativ und es liegt ein Präsens I mit Vergangenheitskonverter vor; die Reihenfolge der Satzglieder, v.a. diejenige der adverbialen Erweiterungen, entspricht dem Satz in Zeile 23. Vgl. M. Coenen, in: GM 142, 1994, S. 57-59. Breasted, § 435 und G. Lefebvre, in: CdE 19/38, 1944, S. 216-217 gingen vor ihm sogar noch einen Schritt weiter und verstanden s.t als fehlerhafte Graphie für das Suffixpronomen =s; Lefebvre führte als Vergleich einen Satz aus der Hochzeitsstele Ramses' II an: wn.jn=s nfr.tj ḥr jb n ḥm=f mri̯.n=f sj r (j)ḫ.t nb.t. Ihm ist dahingehend recht zu geben, dass der Satz durch diese Korrektur stilistisch besser scheint. J. Winand, in: BiOr 48, 1991, Sp. 458 lehnte Lefebvres Emendation ab und vermutete einen eingliedrigen Nominalsatz s.t nfr〈.t〉 {r} ꜥꜣ.t-wr (...) nach dem Vergangenheitskonverter wn: "c'etait une femme extrêmement séduisante au coeur de sa Majesté, plus que tout."
معرف دائم:
IBUBdxlfikvys0wekcEcKBxsHqM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxlfikvys0wekcEcKBxsHqM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdxlfikvys0wekcEcKBxsHqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxlfikvys0wekcEcKBxsHqM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxlfikvys0wekcEcKBxsHqM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.