Token ID IBUBdxmOZuqfz0svuIR812HOlXA


KÄT 22.1

KÄT 22.1 sb[q] [ḥꜣ.tj] ḥr-r-rʾ =s[n] [•]



    KÄT 22.1

    KÄT 22.1
     
     

     
     

    adjective
    de
    klug

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    [•]
     
     

     
     
de
mit klugem/erleuchtetem Verstand (wörtl.: Herzen) wegen all dessen (wörtl.: wegen ihnen);
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - sbq: "verständig, klug" wird vom Herzen gesagt (Wb. V, 94.4). Fischer-Elfert denkt wegen der Graphie eher an sbꜣq: "hell machen; heiter stimmen; funkelnd machen", daher "mit glänzender Geistesstärke".
    - ḥr=sn: Gardiner und Fischer-Elfert meinen, daß dies sich nur auf sꜣr.t bezieht, deshalb wäre zu ḥr=s{n} zu emendieren (jedoch sn in allen übrigen Handschriften).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxmOZuqfz0svuIR812HOlXA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxmOZuqfz0svuIR812HOlXA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxmOZuqfz0svuIR812HOlXA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxmOZuqfz0svuIR812HOlXA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxmOZuqfz0svuIR812HOlXA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)