معرف الرمز المميز IBUBdxmbG3EmlkwJvpfFQizcWHc


5Q Spur 2 bis 3Q überklebt j~jrʾ~rw~ḏꜣ [•] 4 bis 5Q überklebt Vso 3.2 [__]~tj Vogeldeterminativ? wꜣḥ.ṱ r-gs =f [•]





    5Q
     
     

     
     




    Spur
     
     

     
     




    2 bis 3Q überklebt
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Gefäß]

    (unspecified)
    N:sg




    [•]
     
     

     
     




    4 bis 5Q überklebt
     
     

     
     




    Vso 3.2
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg




    Vogeldeterminativ?
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    legen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    neben

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     
de
[... ... ...] jrrḏ-Gefäß,
[...]-Vögel (?) sind neben ihm gelegt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - jrrḏ: von Hoch, Semitic Words, 48-49, Nr. 45 als Graphie von jḏr gedeutet.
    - Tacke ergänzt einen Parallelismus wie im vorherigen und im folgenden Verspaar: "X an seiner Y / Z sind gelegt an seine Seite". Im ersten Vers dürfte der Platz jedoch nicht für die Ergänzung "an seiner Y" ausreichen.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdxmbG3EmlkwJvpfFQizcWHc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxmbG3EmlkwJvpfFQizcWHc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdxmbG3EmlkwJvpfFQizcWHc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxmbG3EmlkwJvpfFQizcWHc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxmbG3EmlkwJvpfFQizcWHc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)