Token ID IBUBdxpeJCcWtUKzs3m4H78i5zE




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Schesemtet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich weiß, daß ich von Sachmet empfangen und von Schesemtet geboren bin.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.09.2020)

Persistente ID: IBUBdxpeJCcWtUKzs3m4H78i5zE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxpeJCcWtUKzs3m4H78i5zE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdxpeJCcWtUKzs3m4H78i5zE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxpeJCcWtUKzs3m4H78i5zE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxpeJCcWtUKzs3m4H78i5zE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)