Token ID IBUBdxpzUQcBS0LDsptEpHx6sJM
Comments
-
oder F=30010 (Part. akt. Sg. M.)
-
oder: der auf der Stimme dessen, der (für seine Sache) plädiert, kommt.
Der Satz hat zwei Schwierigkeiten.
- Erstens kann jyi̯ beim vorherigen Satz als aktives Partizip in der "Titulatur" anschließen (so die meisten Übersetzungen), oder es ist der seltene Imperativ, parallel zu jmi̯ in der Version R (so Gardiner, EG, § 336, S. 257, Belegst. 23; Lefebvre, Grammaire, § 359; Quack, in: LingAeg 12, 2004, 133-136 lehnt die Existenz von jyi̯ als Imperativ ab).
- Zweitens wurde statt ḏḏ-rʾ (ḏḏ rʾ=j: "die Stimme, die mein Mund ausstößt" ist unwahrscheinlich, da rʾ in den Belegstellen zu Wb. II, 389, 13-14 und Wb. II, 466, 5 jeweils Objekt und nicht Subjekt ist) auch ꜥꜥi̯-rʾ gelesen (Blumenthal, in: Shirun-Grumach (Hg.), Jerusalem Studies in Egyptology, ÄAT 40, 222, Anm. 44: "der Notrufende, der mit angstvoll plapperndem Mund"; Coulon, in: BIFAO 99, 1999, 106: "celui dont la bouche tremble d'angoisse"). Wegen des fehlenden Determinativs ist diese Lösung aber wenig wahrscheinlich.
Persistent ID:
IBUBdxpzUQcBS0LDsptEpHx6sJM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxpzUQcBS0LDsptEpHx6sJM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxpzUQcBS0LDsptEpHx6sJM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxpzUQcBS0LDsptEpHx6sJM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxpzUQcBS0LDsptEpHx6sJM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.