Token ID IBUBdxqoLCqVQUmEuaBylPUJkeE


stehender falkenköpfiger Gott mit zerstörter Krone, was-Szepter und Lebenszeichen Big3,15

stehender falkenköpfiger Gott mit zerstörter Krone, was-Szepter und Lebenszeichen Big3,15 di̯ =j n =k tꜣ nb{.PL} m ḥtp



    stehender falkenköpfiger Gott mit zerstörter Krone, was-Szepter und Lebenszeichen

    stehender falkenköpfiger Gott mit zerstörter Krone, was-Szepter und Lebenszeichen
     
     

     
     


    Big3,15

    Big3,15
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
fr
Je te donne tout le pays en paix.
Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdxqoLCqVQUmEuaBylPUJkeE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqoLCqVQUmEuaBylPUJkeE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxqoLCqVQUmEuaBylPUJkeE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqoLCqVQUmEuaBylPUJkeE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqoLCqVQUmEuaBylPUJkeE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)