Token ID IBUBdxwJQjPQ2UQhmgY3daITnvg



    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf

    particle
    de
    ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL
de
Dieser Brief wird dir zugestellt mit folgender Nachricht:
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - zẖꜣ,w pn n {m} ḏd: Lit. "dieses Schreiben des Sagens"; zum Infinitivgebrauch nach Genitiv siehe Erman, Neuägyptische Grammatik, 2. Aufl., Leipzig 1933, § 418, hier gegen Wb. III, 477.14. Das m ist wegen der üblichen Kombination m-ḏd hier hineingeraten.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxwJQjPQ2UQhmgY3daITnvg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxwJQjPQ2UQhmgY3daITnvg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxwJQjPQ2UQhmgY3daITnvg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxwJQjPQ2UQhmgY3daITnvg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxwJQjPQ2UQhmgY3daITnvg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)