Identifiant d’unité IBUBdxwmiAIiFUuusLWVXIDaf58


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)
CT V, 289b es folgt Sargtextspruch 436, Version b

CT V, 289b [ḥm] n mꜣ⸢.t⸣ ⸢n⸣ =k ẖs es folgt Sargtextspruch 436, Version b




    CT V, 289b

    CT V, 289b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    erblicken

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Schwacher

    (unspecified)
    N.m:sg



    es folgt Sargtextspruch 436, Version b

    es folgt Sargtextspruch 436, Version b
     
     

     
     
de
Weiche zurück vor der, die dich erblickt (oder: die du erblickt hast), Schwacher!
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdxwmiAIiFUuusLWVXIDaf58
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxwmiAIiFUuusLWVXIDaf58

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBdxwmiAIiFUuusLWVXIDaf58 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxwmiAIiFUuusLWVXIDaf58>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxwmiAIiFUuusLWVXIDaf58, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)