Token ID IBUBdy1lOWicpkQPr9UVn3JkmaI







    111
     
     

     
     


    adjective
    de
    viel

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    viel, zahlreich

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Moringa-Baum

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m





    112
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Frucht (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Baum

    (unspecified)
    N:sg


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Reichlich ist [sein] Honig, [zahlreich seine] Moringaölbäume (und) ⸢jegliche⸣ [Früchte sind auf seinen Bäumen].
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: IBUBdy1lOWicpkQPr9UVn3JkmaI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy1lOWicpkQPr9UVn3JkmaI

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Token ID IBUBdy1lOWicpkQPr9UVn3JkmaI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy1lOWicpkQPr9UVn3JkmaI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy1lOWicpkQPr9UVn3JkmaI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)