معرف الرمز المميز IBUBdy31aCrOt09Kv3QLP5Ln8JE



    verb_2-lit
    de
    ruhig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de
    unterdrücken

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
en
one who is silent when the heart is suppressed;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • hrp.t(w): Janssen, TEA, I, 115, Nr. II.Gd.1 und II, 158 geht in seiner Übersetzung von einer Relativform aus: "een, die verzwijgt, hetgeen het hart onderdompelt, d.w.z. die ongewenschte gedachten niet uit." Schenkel, 11-12 hat: "der schweigt, wenn man seine Gedanken (vor ihm) verbirgt(?)", d.h. hrp.t(w); ebenso Goedicke, "(be silent) when a wish is being drowned" mit 33, Anm. (ac). Brunner, 372 scheint von einem aktiven Partizip auszugehen: "der schwieg und seine Emotionen unterdrückte", d.h. er müßte das t tilgen.

    كاتب التعليق: Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdy31aCrOt09Kv3QLP5Ln8JE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy31aCrOt09Kv3QLP5Ln8JE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdy31aCrOt09Kv3QLP5Ln8JE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy31aCrOt09Kv3QLP5Ln8JE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy31aCrOt09Kv3QLP5Ln8JE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)