Token ID IBUBdy3aMnID3EuKt6QjAeYhcdE




    verb_2-lit
    de
    [Verb]

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN
de
...(?) dich, Pepi!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.11.2021)

Persistente ID: IBUBdy3aMnID3EuKt6QjAeYhcdE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy3aMnID3EuKt6QjAeYhcdE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdy3aMnID3EuKt6QjAeYhcdE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy3aMnID3EuKt6QjAeYhcdE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy3aMnID3EuKt6QjAeYhcdE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)