معرف الرمز المميز IBUBdy4RXvMJG09Xl5WhjMEdTvE




    419b

    419b
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de
    Speichel

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.f.] (subst.)

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive
    de
    Liebling

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    Liebling

    (unspecified)
    N:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
... Speichel(?) ... Diese(?), Liebling(?), Liebling(?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Allen, AEPT, 52: "let the (poison) spit stop of the one whose trampling is desired, you whose trampling is desired"; Leitz, Schlangensprüche, 412: "Der Kasten der Speienden (Schlange) ist der Kasten von dieser (?), mein Liebling, mein Liebling."; Sethe, ÜKPT II, 180: "den schützte(?) jene Speichel(auswerfung); diese (Speichelauswerfung) schützt jeden von mir Beliebten."

    كاتب التعليق: Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdy4RXvMJG09Xl5WhjMEdTvE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4RXvMJG09Xl5WhjMEdTvE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdy4RXvMJG09Xl5WhjMEdTvE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4RXvMJG09Xl5WhjMEdTvE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4RXvMJG09Xl5WhjMEdTvE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)