Token ID IBUBdy8WjrTRCU3dodWmKvhfexU
Lücke von etwa 4 Kol.
Amherst II, G, 1
preposition
so wie; wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
zufrieden sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sturm
(unspecified)
N.m:sg
adjective
heftig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_caus_2-gem
erwärmen
SC.act.gem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3sg.f
Amherst II, G, 2
substantive_masc
Frierender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
kochen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
Rohes (von ungekochten Lebensmitteln)
(unspecified)
N.f:sg
Amherst II, G, 3
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
löschen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Durst
(unspecified)
N.f:sg
[... wie, wenn der Himmel] sich nach einem heftigen Sturm [beruhigt], er (d.h. der Himmel) alle [Unterkühlten] erwärmt, wie Feuer, das das Rohe kocht, [(und) wie Wasser, das den Durst löscht.]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdy8WjrTRCU3dodWmKvhfexU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy8WjrTRCU3dodWmKvhfexU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdy8WjrTRCU3dodWmKvhfexU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy8WjrTRCU3dodWmKvhfexU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy8WjrTRCU3dodWmKvhfexU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.