Token ID IBUBdyA0IjApLUvvuGUXYncjurw


D365 gr =k 11,10 ꜣḫ st r tftf



    D365

    D365
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    schweigen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m




    11,10
     
     

     
     

    adjective
    de
    wirkungsvoll

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de
    es, [pron. enkl. 3. sg.

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de
    mehr als (Komparativ)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    [eine nützliche Pflanze]

    (unspecified)
    N:sg
de
(Wenn) du schweigen wirst, ist dies wirkungsvoller als (die Wirkung der) tftf-Pflanze.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • oder: Du sollst schweigen! (Denn) dies ist wirkungsvoller als (die Wirkung der) tftf-Pflanze.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyA0IjApLUvvuGUXYncjurw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyA0IjApLUvvuGUXYncjurw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyA0IjApLUvvuGUXYncjurw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyA0IjApLUvvuGUXYncjurw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyA0IjApLUvvuGUXYncjurw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)