معرف الرمز المميز IBUBdyE2TYXb9UFdjcDO3Wn9ep0


fr
"O, Tatjenen, dont la forme est grande, l'aimé, seigneur des étoiles, puisses-tu être sain menant le coeur en louant mon père."

تعليقات
  • mry.tj nb ḫꜣbꜣs: E. Laskowska-Kusztal, Deir el-Bahari III, 1984, p. 52: "bien-aimé de la maîtresse des étoiles".

    كاتب التعليق: René Preys، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/٠٥/١٤)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdyE2TYXb9UFdjcDO3Wn9ep0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyE2TYXb9UFdjcDO3Wn9ep0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
René Preys، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdyE2TYXb9UFdjcDO3Wn9ep0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyE2TYXb9UFdjcDO3Wn9ep0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyE2TYXb9UFdjcDO3Wn9ep0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)