Token ID IBUBdyFjWb3Q9U3riQO5HkUmPw0




    adjective
    de
    warm

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.m


    adjective
    de
    warm

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.m
de
Wie warm bist du, wie warm bist du!
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.10.2025)

Persistente ID: IBUBdyFjWb3Q9U3riQO5HkUmPw0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyFjWb3Q9U3riQO5HkUmPw0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBdyFjWb3Q9U3riQO5HkUmPw0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyFjWb3Q9U3riQO5HkUmPw0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyFjWb3Q9U3riQO5HkUmPw0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)