Token ID IBUBdyGGPGk7v0LFmkt9zKLcpLc


_ n =f ⸮ḫft? 1Q


    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    1Q
     
     

     
     





     
     

     
     
de
...] für ihn (?; oder: er hat [...]) entsprechend [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ḫft: Fischer-Elfert liest zögernd kꜣ.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyGGPGk7v0LFmkt9zKLcpLc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGGPGk7v0LFmkt9zKLcpLc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyGGPGk7v0LFmkt9zKLcpLc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGGPGk7v0LFmkt9zKLcpLc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGGPGk7v0LFmkt9zKLcpLc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)