Token ID IBUBdyGObElXp0yCiWUmswMs9Qw




    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_4-lit
    de
    verwirrt sein

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m






     
     

     
     


    substantive
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    fluten

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m






     
     

     
     
de
Dein Herz ist verwirrt, dein Verstand geflutet (d.h. zerstreut).
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBdyGObElXp0yCiWUmswMs9Qw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGObElXp0yCiWUmswMs9Qw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Token ID IBUBdyGObElXp0yCiWUmswMs9Qw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGObElXp0yCiWUmswMs9Qw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGObElXp0yCiWUmswMs9Qw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)