Identifiant d’unité IBUBdyGlpKryvkoKgi2X16mWvRE
gods_name
[ein göttliches Wesen]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_4-inf
führen, leiten
(unedited)
V(infl. unedited)
place_name
beide Länder (=Ägypten)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb_2-lit
bleiben, fest sein, fortdauern
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
GN/Geb
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Steuerruder
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
8
adjective
mächtig
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
verb_2-lit
öffnen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Sonnenscheibe, Sonnengott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
darauf befindlicher
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Röte, Rötung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-inf
bringen, holen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unedited)
=1sg
Indebu, Leiter der Beiden Länder, als deren Steuerruder Geb dauert, du Mächtiger, der den Aton öffnet, der über der Röte steht, hole mich!
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 11.02.2022)
Identifiant permanent:
IBUBdyGlpKryvkoKgi2X16mWvRE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGlpKryvkoKgi2X16mWvRE
Citer en tant que:
(Citation complète)Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUBdyGlpKryvkoKgi2X16mWvRE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGlpKryvkoKgi2X16mWvRE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGlpKryvkoKgi2X16mWvRE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.