Token ID IBUBdyHuE1s8yUzWkQ2p9f6ZwAU


11 Anfang der Zeile verloren n Rest der Seite verloren





    11
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    Rest der Seite verloren
     
     

     
     
de
. . . Spruch für . . ..
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyHuE1s8yUzWkQ2p9f6ZwAU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyHuE1s8yUzWkQ2p9f6ZwAU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyHuE1s8yUzWkQ2p9f6ZwAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyHuE1s8yUzWkQ2p9f6ZwAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyHuE1s8yUzWkQ2p9f6ZwAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)