Token ID IBUBdyIRUV7RWkRJtRZX5OEGHO0





    KÄT 67.1

    KÄT 67.1
     
     

     
     


    particle
    de
    siehe! (unveränderlich)

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    title
    de
    Befehlsschreiber des Heeres

    (unspecified)
    TITL
de
Siehe, (gerade) du bist (der) Befehlsschreiber des Heeres.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.07.2025)

Persistente ID: IBUBdyIRUV7RWkRJtRZX5OEGHO0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyIRUV7RWkRJtRZX5OEGHO0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBdyIRUV7RWkRJtRZX5OEGHO0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyIRUV7RWkRJtRZX5OEGHO0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyIRUV7RWkRJtRZX5OEGHO0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)