معرف الرمز المميز IBUBdyIU07iyIkG4kVlWG7t84VE
rdi̯.n =f sṯꜣ.n =tw liS 63 n =f ḥm.t.PL-nswt sꜣ.t.PL-nswt
تعليقات
-
Goedicke, Piankhy, 66, und El Hawary, Wortschöpfung, 243, lesen statt eines sḏm.n=f hier r di.t n=f bzw. rdi.t n=f. Diese Infinitiv bzw. Partizip-Lösung erscheint mir nicht überzeugend, da der vorherige Satz ebenfalls ein sḏm.n=f zeigt und Py als Sieger sich wohl nicht unbedingt an Hofetikette halten muss, wie dies Goedicke annimmt. Diese könnte im kuschitischen Palast außerdem anders als im (ägyptisch-)libyschen ausgesehen haben.
معرف دائم:
IBUBdyIU07iyIkG4kVlWG7t84VE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyIU07iyIkG4kVlWG7t84VE
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdyIU07iyIkG4kVlWG7t84VE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyIU07iyIkG4kVlWG7t84VE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyIU07iyIkG4kVlWG7t84VE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.